先日私の誕生日祝いに、夫が食事に連れて行ってくれました。
小高い丘の上にある、少し高級なレストラン?そこで会席料理をいただきました。
The other day, my husband took me out for birthday dinner. It was a fancy restaurant on a small hill, and we had Kaiseki cuisine there.

会席料理とは、宴会や会食で出されるコース形式の日本料理。
Kaiseki cuisine is a course style meal offered at banquets and important dinner.

古民家を改装したレストランで個室もたくさんあるようで、お部屋の雰囲気や接客はまるで旅館のような感じでした。お料理も全部おいしくて、おなかがいっぱい。
It’s a restaurant renovated from a Japanese old house which has some private rooms, and their rooms and service reminded me of Ryokans.
The meals were fantastic and we were full.


こんな所には数年に1度しか行けないと思って、一つ一つ味わいながらいただいたのでございました。
Since I thought we could only come to this kind of restaurant once every few years, I savored every bite.

あなた、ありがとー!
お父さん、お母さん、ありがとー!
Thank you, my Dear!
Thank you, Dad and Mom!



ヤングコーンの天ぷら / Baby corn tempura

寿司、ごぼうの天ぷら、玉葱のムース、アスパラのお浸し、タラバガニ
/ Sushi, Burdock tempura, Onion mousse, Boiled asparagus, King crab
お刺身 / Sashimi
桜海老真丈 / Steamed shrimp dumpling in a soup
お魚料理(鯛、たまねぎ黒酢ソース) /
Fish dish (Red snapper with onion and black vinegar sauce)
そら豆のキッシュ、野菜のお出汁 / Broad bean quiche, vegetable stock
お肉料理(黒毛和牛、赤ワインカシスソース)/
Meat dish (Japanese black with red wine cassis sauce)
お寿司とあさりのお味噌汁 / Sushi and clam miso soup
デザートと抹茶 / Dessert with green tea

個室でゆっくりとお食事をいただけました。
We took our time and enjoyed our meal in a private room.


0件のコメント

コメントを残す

Avatar placeholder

メールアドレスが公開されることはありません。

Translate »